Fictions of God, Facts of Men

 

I have believed for a long time that The URANTIA Book is a work of literary art as well as a work of religion, philosophy, and cosmology. The "Urantia movement" has been understandably plagued in its youth by various forms of literalism when interpreting the text of the book. (see page 1343).

 

In this statement of purpose, it is significant that not once does the secondary midwayer render any kind of priority to historical realism, objectivity, or accuracy. Rather, he calls the papers a "narrative" twice (definition: "the representation in art of an event or story"), and says he intends "to restate the teachings and retell the doings of Jesus of Nazareth" (my emphasis). The midwayer is telling us several times in this acknowledgment that he will be allowing himself wide narrative parameters in his conveyance of the truth of Jesus' life and teachings, without going so far as to say that his recounting will be ahistorical.

 

The author admits to have "drawn freely upon all sources of record and planetary information" - but to what end? He then forthrightly tells us what his "ruling motive" is. Is it only to objectively tell us the historical facts about Jesus' life?  No - it is to prepare "a record" (def.: "something that recalls or relates past events") that will be helpful not only to this generation but to all future generations through choosing what is "best suited" to that purpose. The material to be included is assigned value not primarily due to its objective historical veracity but because of how it will help illuminate the ideas and ideals of the life and teachings of Jesus for many generations to come. He then goes on to establish the mandated priority of sources: first human, then midwayer, then superplanetary.

 

In the middle of the second paragraph on page 1343, the midwayer goes out of his way to state that these papers are not so much revelations as they are "restatements". What is the significance of this claim, now that we know about the prevalence of human source materials in Part IV? The next two sentences are particularly revealing: he is allowed to use superhuman sources only when he has proved to the Revelatory Commission that he "had failed in [his] efforts to find the required conceptual expression in purely human sources." This "required conceptual expression" was intended to reflect the "ideas and concepts of Jesus' life and teaching", and that human expression that did the job was "invariably" given preference. So, the priority for material included in Part IV is given to human sources, and the value criteria for inclusion is based on best representing the ideas and concepts of Jesus' life and teaching rather than historical activity. This is opposite to the idea that Part IV was written to convey The Exact and Objective Historical Truth of everything Jesus actually said or did; but also, this is not to say that there is not much objective fact included as part of the narrative that is Part IV - just as a good historical novel will seamlessly interweave historical fact with historical fictions.

 

In the third paragraph there is even more revealing information. The midwayer admits that he and his collaborators, under the supervision of the Melchizedek, "have portrayed this narrative in accordance with my concept of its effective arrangement and in response to my choice of immediate expression". Again, he does not refer to the Jesus papers as history, not even once. (Compare this to the title of Part III: "The History of Urantia".) He does use the term "narrative" repeatedly, and that is no accident. Take note: he says that this narrative has been created "in accordance with my concept of its effective arrangement". This reaffirms that this story ("narrative") being 'retold' has "drawn freely upon all sources of record" and has been arranged by the author in the way "best suited" to portray the "ideas and concepts of Jesus' life and teachings". The midwayer then specifically informs us that the human sources of record used include "those who are still alive at the time of this undertaking."

 

Even if the midwayer had stopped at this point, we would have enough information to explain how the author could have used an historical character (or even an imaginary one) as a means of inserting a great deal of contemporary religious and philosophical expression that "acceptably expressed" the "ideas and concepts of Jesus' life and teachings." After all, his "ruling motive" was NOT historical accuracy, was it? No, it was to get the best human expression available into the story of Jesus life and teachings in such a way as to be enlightening not only for this generation, but for all others to come as well. The midwayers' intent was to get as close as possible to the truth of the story of Jesus' life and teaching, even if that meant subjugating historical fact to these truths. (We are all familiar with the UB's claim that we can be correct as to fact and still be without the truth.) Yes, the authors could have directly inserted two papers' worth of direct quotation from this contemporary source that best represented these aspects of the truth of Jesus' teachings, and they could have chosen to break up the narrative context of Part IV in doing so. But the midwayer reaffirms once again why he chose not to do so:

 

"I have unhesitatingly appropriated those ideas and concepts, preferably human, which would enable me to create the most effective portraiture of Jesus' life, and which would qualify me to restate his matchless teachings in the most strikingly helpful and universally uplifting phraseology."

 

So the two ruling motivations of the author are further articulated:

 

1) "to create the most effective portraiture of Jesus' life". The "effective portraiture" here is the restatement of the narrative value of Part IV - the greatest story ever told - and how that quality needs to be preserved and enhanced.

 

2) "to restate his matchless teachings in the most strikingly helpful and universally uplifting phraseology". (emphasis added)

 

In the case of the Rodan papers, the author decided that using the person of Rodan helped to produce "the most effective portraiture of Jesus' life". Whether Rodan was a historical personage or not is immaterial because historical factuality was not the author's goal.  Using the expression of the 20th century writer allowed him "to restate [Jesus'] matchless

teachings in the most strikingly helpful and universally uplifting phraseology." In addition, the phrase "unhesitatingly appropriated" says to me that the midwayer felt no compunction about using his human sources in an artistic and imaginative manner that enhanced the narrative of Jesus' life and resulted in the most effective representation of his teachings.

 

We must remember both the literary and the truth value of Jesus' parables, which were short on fact but long on truth. The "Urantia movement" has been understandably plagued in its youth by various forms of literalism when interpreting the text of the book. Matthew Block's work will force readers to confront a set of circumstances similar to those of free-thinking Christians of two centuries ago, when they realized that their Bible was not about the business of establishing objective natural or historical facts as much as it was intended to convey spiritual truth - this is the case, I believe, with Part IV. The spiritual priority of historical truth over historical fact needs to be observed - such is the nature and responsibility of revelation. What Garret Green has stated about Christians and the Bible will now be our task as well:

 

"to become...readers whose critical awareness of the fiction like quality of the text does not prevent them from affirming the truth of the story it tells".

 

"If it sometimes seems so incredible as to strain the imagination and offend the reason, the wise theologian will attempt no defense beyond a reminder (paraphrasing I Cor 1:25) that the fictions of God are truer than the facts of men." (1)

 

 

(1) "'The Bible As...': Fictional Narrative and Scriptural Truth," in __Scriptural Authority and Narrative Interpretation__, Garret Green (ed.), Fortress Press, 1987, pp. 91, 94]

 


Steven Hecht,    USA < Home < Back to About The Urantia Papers